国際結婚×沖縄移住×セミリタイア(を目指すブログ)

国際結婚夫婦の日常や日中ハーフの子育てについて書いていきます。

スポンサーサイト このブログはアフィリエイト広告を利用しています。

【中国語学習】不理我(没理我) bùlǐwŏ(méilǐwŏ)

スポンサーリンク

こんにちは、こんばんは、おはようございます。akasha88です。

 

久々に中国語ネタを書こうと思います。

 

スポンサーサイト

 

 

 

 今回紹介するのは、あまり正式な中国語では無いかもしれませんが、結構良く中国人が使う言葉です。

 

  • 不(没)理我       bù(méi)lǐwŏ

理というのは、"相手にする"とか"取り合う"という意味です。

その否定なので、"相手にされない"とか、"取り合ってくれない"という意味です。

 

不理我の場合は、相手にしてくれないという様な感じで、

没理我の場合は、今の所相手にしてくれないという様な感じです。

 

よく使われるシチュエーションは、微信(中国版LINE)でメッセージを送った後に、相手が何も返して来ない場合に、"不理我"というケースが多いです。

直訳すると上記ですが、感覚的には"無視"の方が近いかもしれません。

 

今朝自分も奥さんから、

 

你起床了吗?    (起きたの?)

但是没理我     (でもむっしっし)

 

と来ていました。

 

かなりフランクな感じで使う言葉です。