国際結婚×沖縄移住×セミリタイア(を目指すブログ)

国際結婚夫婦の日常や日中ハーフの子育てについて書いていきます。

スポンサーサイト このブログはアフィリエイト広告を利用しています。

【よく使う中国語②】真的吗?(zhēndema)

スポンサーリンク

こんにちは、こんばんは、おはようございます。akasha88です 。

 

よく使う中国語シリーズの第2弾は真的吗?(zhēndema)を紹介しようと思います。

スポンサーリンク

 

人によっては前回の"差不多(chàbuduō)"よりもよく使うと思います。

"真的"というのは本当という意味で、"吗?"が付くと本当ですか?という意味になります。

 

真的假的?(zhēndejiǎde)という言い方もあります。

 

假的というのはウソや偽物といった意味で、

 

"真的假的"は直訳すると、

 

”ホントか嘘か?”

 

という意味となります。