国際結婚×沖縄移住×セミリタイア(を目指すブログ)

国際結婚夫婦の日常や日中ハーフの子育てについて書いていきます。

スポンサーサイト このブログはアフィリエイト広告を利用しています。

【よく使う中国語⑨】神经病(shénjīngbìng)

スポンサーリンク

こんにちは、こんばんは、おはようございます。akasha88です 。

 

よく使う中国語シリーズの第9弾は神经病(shénjīngbìng) を紹介しようと思います。

スポンサーリンク

 

 

 これは奥さんとの会話では結構よく使う言葉ですが、仕事では使いませんw

 

神经病(shénjīngbìng)は直訳すると精神病みたいな意味です。

実際の意味は、"頭オカシイ"みたいな意味で使います。

 

神经病(shénjīngbìng)でも使いますが、神经(shénjīng)だけでも使います。

文字で見るとすごく悪い感じに見えますが、冗談で使う事が多いです。

 

他にも同じ様な悪い言い方では、脑子坏掉了という言葉もありますが、こちらは本当に悪い意味でしか聞いたことがありません。

 

ちなみに上海語だと(ノン)ナオズワッタラという様な発音になります。