こんにちは、こんばんは、おはようございます。akasha88です 。
久しぶりに中国語ネタにしてみます。
今回紹介するのは、他妈的(tāmāde)です。
スポンサーリンク
これは中国語を勉強した人であれば、
ああ、"彼のお母さんの"っていう意味なのかなぁ、
と思うと思います。
私もそう思っていました。
というのも、私の奥さんがよく使っているからです。
たいてい微信で友達と電話している時に使っていますが、前後の文脈からちょっとよく分からない事が多く、奥さんに意味を聞いてみました。
百度百科には↓の様に書いています。
この百度百科の外文名を見ればすぐ分かりますね。
"Fuck you"という意味です。
由来について興味がある人は上の百度百科に書いているので、見てみて下さい。
ちなみに中国語では悪口の種類が多いです。
上海に来た頃、会社の運転手がよく"傻逼!(shǎbī!)"と言っていました。
気になる人は調べてみて下さい。
しかし受ける受ける詐欺で、奥さんにはいつもHSKを受けると言って受けておらず、勉強もしていないので、そろそろ本気で考えないといけないですね。